—Fenecer —traduzco—, que significa morir.
—¿Y por qué no dice morir y ya está?
Agarro su móvil entonces, movido por una fuerza desconocida, y le muestro un whatsapp.
—¿Qué pone aquí?
Necesita unos segundos para entenderlo, pero finalmente logra descifrar parte del mensaje.
—¿Y por qué no lo escribes bien y acabamos antes?
Más historietas en la página de Academia Nova.
¡Bravo por "las fuerzas desconocidas"!
ResponderEliminarNunca te aburres con estos jóvenes...
Un abrazo.
Nunca te aburres y, además, aprendes castellano moderno.
EliminarUn abrazo.
Eso sí que tiene miga, descifrar un mensaje de whatsapp, pero está claro que nuestros jóvenes entienden lo que quieren :-)
ResponderEliminarUn abrazo.
Qué envidia me da la gente. Yo no puedo escribir mal ni un mensaje de whatsapp.
EliminarUn abrazo.
Qué curiosa y divertida anécdota, Jóse. Descifrar un wassap, qué tarea tan ardua… y ya no solo entre los jóvenes, que hay muchos adultos que se han unido a la secta. Eso sí, hay que ver qué uso le dan al dedo gordo. Y yo que pensé que solo servía para hacer de pinza a la hora de coger las cosas… En fin. Me ha gustado mucho.
ResponderEliminarBesos y abrazos
Ya sabes cómo van mis historias, entre lo real y lo imaginario. A mí me parece que algunos mensajes de whatsapp los escriben los chavales en castellano antiguo. Y que la estatua de Jorge Manrique está leyendo un libro electrónico.
EliminarUn abrazo.
Jose, es que el alumnado a veces tampoco sabe interpretar el castellano actual. Al ejemplo me remito:
ResponderEliminarUn alumno entra a clase diciendo:
- ¡Tengo una buena noticia! chicos. La profe dijo que, llueva, granice o truene, hoy nos haría un control del tema de Energía.
- ¿Y qué tiene de buena?
- ¡ Que afuera está nevando!
Respecto a las nuevas tecnologías y a las nuevas maneras de relacionarse de los jóvenes, es verdad que acaso lleven a que escriban mal pero hemos de reconocer que algunos, de no ser así, jamás hubiesen leído y ni escrito tanto.
Un abrazo.
Muy divertido el chiste. Una de las cosas que más hago en la academia es interpretar lo que dicen los libros (como si estuvieran escritos en suajili).
EliminarLas tecnologías no están reservadas solo a los alumnos. De hecho, me comunico con sus padres por whatsapp.
Un abrazo.